Daniel 8:13
Konteks8:13 Then I heard a holy one 1 speaking. Another holy one said to the one who was speaking, “To what period of time does the vision pertain – this vision concerning the daily sacrifice and the destructive act of rebellion and the giving over of both the sanctuary and army to be trampled?”
Daniel 9:24
Konteks9:24 “Seventy weeks 2 have been determined
concerning your people and your holy city
to put an end to 3 rebellion,
to bring sin 4 to completion, 5
to atone for iniquity,
to bring in perpetual 6 righteousness,
to seal up 7 the prophetic vision, 8
and to anoint a most holy place. 9
Daniel 11:10
Konteks11:10 His sons 10 will wage war, mustering a large army which will advance like an overflowing river and carrying the battle all the way to the enemy’s 11 fortress. 12
[8:13] 1 sn The holy one referred to here is presumably an angel. Cf. 4:13[10], 23 [20].
[9:24] 2 tn Heb “sevens.” Elsewhere the term is used of a literal week (a period of seven days), cf. Gen 29:27-28; Exod 34:22; Lev 12:5; Num 28:26; Deut 16:9-10; 2 Chr 8:13; Jer 5:24; Dan 10:2-3. Gabriel unfolds the future as if it were a calendar of successive weeks. Most understand the reference here as periods of seventy “sevens” of years, or a total of 490 years.
[9:24] 3 tc Or “to finish.” The present translation reads the Qere (from the root תָּמַם, tamam) with many witnesses. The Kethib has “to seal up” (from the root הָתַם, hatam), a confusion with a reference later in the verse to sealing up the vision.
[9:24] 4 tc The present translation reads the Qere (singular), rather than the Kethib (plural).
[9:24] 5 tn The Hebrew phrase לְכַלֵּא (lÿkhalle’) is apparently an alternative (metaplastic) spelling of the root כָּלָה (kalah, “to complete, finish”), rather than a form of כָּלָא (kala’, “to shut up, restrain”), as has sometimes been supposed.
[9:24] 7 sn The act of sealing in the OT is a sign of authentication. Cf. 1 Kgs 21:8; Jer 32:10, 11, 44.
[9:24] 8 tn Heb “vision and prophecy.” The expression is a hendiadys.
[9:24] 9 tn Or “the most holy place” (NASB, NLT); or “a most holy one”; or “the most holy one,” though the expression is used of places or objects elsewhere, not people.
[11:10] 10 sn The sons of Seleucus II Callinicus were Seleucus III Ceraunus (ca. 227-223
[11:10] 11 tn Heb “his”; the referent (the enemy of the king of the north) has been specified in the translation for clarity.
[11:10] 12 tn Heb “and he will certainly come and overflow and cross over and return and be aroused unto a fortress.” The translation has attempted to simplify the syntax of this difficult sequence.